Traducteur norvégien

Traducteur norvégien freelance diplômé et expérimenté, je vous accompagne dans votre projet de traduction du français vers le norvégien ou du norvégien vers le français.

Un traducteur norvégien à votre service

Traducteur norvégien diplômé de l’Université d’Oslo, j’accompagne particuliers et professionnels dans leur communication multilingue. Je réalise des prestations de traduction français norvégien ou norvégien français, spécialisé dans la traduction juridique, marketing et technique. Vous avez un projet de traduction ? N’hésitez pas à me solliciter pour recevoir un devis sur-mesure envoyé dans l’heure suivant votre demande.

Traduction juridique

Contrat, acte, jugement, statuts d’entreprise, correspondance juridique, traduction assermentée

Interprétation

Interprétation lors de vos événements du français vers le norvégien et du norvégien vers le français.

Traduction technique

Notices, nomenclatures, manuels utilisateurs guides techniques : énergie, automobile, design, mobilier et immobilier…

Localisation

Localisation et transcréation de contenus marketing, sites internet et de documents commerciaux et techniques.

Traduction marketing

Site web, newsletters, articles, flyers, brochures commerciales, communiqués de presse, prospectus, événementiel…

Sous-titrage

Transcription, traduction vidéo et sous-titrage en norvégien et en français de vos fichiers audiovisuels.

À propos de la langue norvégienne

La langue norvégienne est une langue germanique parlée principalement en Norvège. Pratiquée en Norvège, plusieurs dialectes norvégiens mais aussi suédois sont particulièrement proches. Le saviez-vous ? Il existe deux formes officielles de norvégien écrit : le Bokmål et le Nynorsk. Chaque forme écrite possède ainsi ses propres variantes. Mais la plupart des entreprises se contentent de souhaiter obtenir une traduction français norvégien ou une traduction norvégien français. Le norvégien est également l’une des langues de travail du Conseil nordique. La Norvège abrite de nombreuses industries, notamment dans l’énergie, la chimie mais aussi l’automobile et le design. Les besoins en traduction sont donc nombreux. Beaucoup d’entreprises souhaitent obtenir une traduction français norvégien ou une traduction norvégien français. Il est important d’obtenir un livrable de qualité afin que les entreprises puissent correctement se développer.

Les avantages d’un traducteur norvégien natif

Vous avez la possibilité de travailler avec de nombreux traducteurs sous différentes formes juridiques différentes. Lorsque vous souhaitez obtenir une traduction de qualité parfaitement compréhensible de votre public cible, travailler avec un traducteur norvégien natif est primordial. En effet, le traducteur norvégien qui travaillera dans sa langue maternelle aura une meilleure chance de produire une traduction qualitative. Et pour cause, il maîtrise parfaitement sa langue, mais aussi la culture de la langue et les différentes références : culture, humour, communication etc.

En effet, la traduction ne consiste pas à transcrire un texte dans une autre langue. Lors de nombreux cas, celui-ci doit faire l’objet d’une adaptation minutieuse afin de correspondre aux codes du public norvégien. Dans le cadre de la traduction d’un contrat, certains termes juridiques ou sigles mais encore des textes de lois doivent être adaptés au système de la Norvège. Lors d’une traduction marketing, les termes, références culturelles, jeux de mots et autres traits d’humour doivent également être adaptés. Un traducteur norvégien freelance natif vous apporte une véritable expertise et vous livrera un produit de qualité.

Dans le cadre d’une traduction norvégien français, collaborer avec un prestataire français natif est aussi un véritable plus pour parfaire votre communication multilingue.

Un traducteur français norvégien spécialisé dans votre secteur d’activité

Choisir un prestataire spécialisé dans votre domaine d’activité est un véritable plus qui joue sur la qualité d’une traduction. Choisissez un professionnel qui parle votre langage ! En effet, un traducteur norvégien ne peut pas être spécialisé dans tous les domaines d’activités. En général, le traducteur possède quelques domaines d’expertises dans lesquels il maîtrise totalement la terminologie. Une spécialisation consiste à maîtriser les glossaires techniques liés à votre activité professionnelle, mais aussi connaître la manière dont elle fonctionne.

Et les spécialisations ne sont pas interchangeables ! Par exemple, si un traducteur norvégien spécialisé dans la traduction juridique ne pourra pas réaliser la traduction d’un jeu vidéo. Chaque domaine possède ses codes mais aussi son lexique. Il est ainsi important de choisir un freelance spécialisé dans votre secteur d’activité.

Depuis que je travaille en tant que traducteur français norvégien et norvégien français, je me suis spécialisé dans la traduction juridique. Je maîtrise également la traduction marketing ainsi que la traduction technique, notamment dans le domaine industriel. Vous êtes à la recherche d’un traducteur norvégien technique pour vous accompagner dans votre projet ? Je vous délivre mon expertise dans la traduction français norvégien technique et peut réaliser des glossaires techniques adaptés à votre activité. N’hésitez pas à me contacter afin d’obtenir votre devis dans l’heure.

Ce qu’ils pensent de mon travail

« Traduction d’un contrat de travail dans des délais très rapides. Communication fluide et qualité au rendez-vous. Je recommande vos services ! »

Salad, Azurassurances

« Travail de très bonne facture. Benjamin intervient dans des délais rapides et réponds aux messages très rapidement. Merci à vous ! »

Anastasia, JL Events

« Je recommande l’expertise et le professionnalisme de Benjamin. Traduction d’excellente qualité, expertise au rendez-vous. »

Jeremy, Rank One

Les qualités d’un traducteur français norvégien

La traduction français norvégien est un véritable enjeu pour de nombreuses entreprises. Lorsqu’une entreprise francophone souhaite se développer en Norvège, il est indispensable de traduire en norvégien l’ensemble de ses documents. Les Norvégiens parlent anglais. Cependant, lorsqu’il s’agit de consommer, ils préfèrent le faire dans leur langue maternelle. C’est pour cela que faire appel à un traducteur français norvégien pour l’ensemble de vos supports est primordial.

Cette stratégie consiste à contacter un traducteur français norvégien afin que vos documents soient compréhensibles de votre public cible. Il peut s’agir d’un contrat commercial, d’une fiche produit ou d’un texte marketing. Partez du principe qu’une erreur de traduction est inenvisageable. En effet, une simple erreur pourrait entacher la réputation de votre entreprise et sa crédibilité en Norvège. Seul un traducteur norvégien natif est en mesure de vous proposer une traduction fidèle mais adaptée à votre public.

Une méthodologie rigoureuse pour faire de votre projet un succès

Traducteur norvégien indépendant depuis de nombreuses années, je vous accompagne dans votre communication. Réactif, j’envoie toujours un devis dans l’heure suivant votre demande (durant les jours et heures ouvrées). Je travaille sur votre traduction français norvégien et norvégien français avec précision et rigueur. J’effectue toujours des recherches sur le contexte de votre projet ainsi que sa terminologie. Je peux alors proposer des traductions précises qui correspondent parfaitement à vos besoins.

Je traduis de nombreux types de supports : documents, sites web (optimisés SEO), vidéos, logiciels. J’interviens également en tant qu’interprète norvégien dans vos événements en Europe. Chaque projet fait l’objet d’une relecture approfondie afin d’éliminer toute erreur. En cas de travail nécessitant publication, je peux également proposer des services de relecture par un confrère. Enfin, j’applique le secret professionnel pour chaque projet, qui reste donc totalement confidentiel. Je peux d’ailleurs signer une charte NDA dans ce sens avant de démarrer une mission, protégeant ainsi les intérêts de votre projet.

Pourquoi faire appel à un traducteur norvégien ?

Le traducteur norvégien français s’avère utile pour de nombreuses entreprises. Elle permet notamment de comprendre le contenu d’un document. Lorsqu’une entreprise réalise un entretien audio ou décide de travailler avec une entreprise norvégienne, elle a souvent à faire à un document écrit en norvégien. Puisque la langue est rare et les traducteurs en ligne de très mauvaise qualité, il faut alors faire appel à un traducteur norvégien professionnel. Celui-ci pourra authentifier le contenu de votre document et en réaliser une traduction fidèle, dans des délais rapides.

Les enjeux des entreprises sont importants et les contraintes de temps et les contraintes techniques sont importants. C’est pourquoi une traduction norvégien français doit être réalisée dans les règles de l’art afin d’être adaptés au public français. Vous avez besoin d’une traduction norvégien français pour votre projet ? N’hésitez pas à me contacter. Je vous répondrai avec un devis adapté dans l’heure de votre demande.

Pourquoi est-ce difficile de trouver un traducteur norvégien français ?

La langue norvégienne est considérée comme une langue rare. Ainsi, il existe peu de traducteurs français norvégiens ou norvégiens français sur le marché de la traduction. De fait, le traditionnel adage de l’offre et de la demande s’applique ici. La rareté du nombre de traducteurs joue également sur les prix de la langue, qui est plus élevé qu’une traduction en anglais ou en italien. Et pour cause, ces langues-là sont surreprésentés sur le marché de la traduction.

Puisqu’il existe peu de prestataires, il en existe encore moins spécialisés dans votre secteur d’activité. Il faudra alors redoubler de vigilance afin de choisir un traducteur français norvégien ou un traducteur norvégien français spécialisé dans votre domaine. Vous pouvez tout simplement demander les références du prestataire avec lequel vous souhaitez travailler. Plus vous choisirez un traducteur norvégien adapté à votre activité, plus vous serez certain d’obtenir une traduction de haute qualité.

Contact

    Besoin d’un traducteur norvégien pour votre projet ?